Das erste Buch der ChronikKapitel 26 |
|
1 Von der Ordnung |
|
2 Die Kinder |
|
3 der fünfte |
|
4 Die Kinder |
|
5 der sechste |
|
6 Und |
|
7 So waren nun die Kinder |
|
8 Diese waren alle |
|
9 Meselemja |
|
10 Hossa aber aus den |
|
11 den andern |
|
12 Dies ist die Ordnung |
|
13 Und das Los |
|
14 Das Los |
|
15 Obed-Edom |
|
16 Und Supim und Hossa gegen Abend |
|
17 Gegen |
|
18 an Parbar |
|
19 Dies sind die Ordnungen |
|
20 Von den Leviten |
|
21 Von den Kindern |
|
22 Die Kinder |
|
23 Unter den Amramiten |
|
24 war |
|
25 Aber sein Bruder |
|
26 Derselbe Selomith |
|
27 Von Streiten |
|
28 Auch alles, was Samuel |
|
29 Unter den Jezehariten war Chenanja |
|
30 Unter den Hebroniten |
|
31 Item, unter den |
|
32 und |
Первая книга ПаралипоменонГлава 26 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым. |
|
14 |
|
15 Южные ворота выпали по жребию Овид-Эдому, а кладовые — его сыновьям. |
|
16 Западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге выпали по жребию Шупиму и Хосе. |
|
17 шестеро левитов каждый день стояли на восточной стороне, четверо на северной, четверо на южной и по двое у кладовых. |
|
18 Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое — внутри самой колоннады. |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома. |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 26 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 26 |
|
1 Von der Ordnung |
1 |
|
2 Die Kinder |
2 |
|
3 der fünfte |
3 |
|
4 Die Kinder |
4 |
|
5 der sechste |
5 |
|
6 Und |
6 |
|
7 So waren nun die Kinder |
7 |
|
8 Diese waren alle |
8 |
|
9 Meselemja |
9 |
|
10 Hossa aber aus den |
10 |
|
11 den andern |
11 |
|
12 Dies ist die Ordnung |
12 |
|
13 Und das Los |
13 Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым. |
|
14 Das Los |
14 |
|
15 Obed-Edom |
15 Южные ворота выпали по жребию Овид-Эдому, а кладовые — его сыновьям. |
|
16 Und Supim und Hossa gegen Abend |
16 Западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге выпали по жребию Шупиму и Хосе. |
|
17 Gegen |
17 шестеро левитов каждый день стояли на восточной стороне, четверо на северной, четверо на южной и по двое у кладовых. |
|
18 an Parbar |
18 Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое — внутри самой колоннады. |
|
19 Dies sind die Ordnungen |
19 |
|
20 Von den Leviten |
20 |
|
21 Von den Kindern |
21 |
|
22 Die Kinder |
22 Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома. |
|
23 Unter den Amramiten |
23 |
|
24 war |
24 |
|
25 Aber sein Bruder |
25 |
|
26 Derselbe Selomith |
26 |
|
27 Von Streiten |
27 |
|
28 Auch alles, was Samuel |
28 |
|
29 Unter den Jezehariten war Chenanja |
29 |
|
30 Unter den Hebroniten |
30 |
|
31 Item, unter den |
31 |
|
32 und |
32 |